به گزارش جام جم آنلاین از خبرگزاری صداوسیما مرکز آنکارا، همه ساله جشنواره های بسیاری در سراسر جهان با نام ها و رویکردهای متفاوت برگزار می شود.
هر یک از این گردهمایی های ارجمند فرصت مغتنمی را در اختیار برگزارکنندگان و شرکت کنندگانی قرار می دهند که این پدیده را جایگاهی برای بهره مندی از جلوه های فرهنگی، هنری، اجتماعی و اقتصادی می دانند و فراخور دلمشغولی هایشان با آن ارتباط برقرار می کنند.
معروف ترین جشنواره های جهانی به سینما، موسیقی، کتاب و مطبوعات اختصاص دارند اما در کشور همسایه، ترکیه، جشنواره جالبی برگزار می شود که عنوان سه گانه آن یادآور اوقات فراغت و همراهی با کتاب است.
جشنواره کتاب، قهوه و شکلات که همه ساله به همت نویسندگان و هنرمندان ترکیه برگزار می شود، امسال پذیرای یک مهمان ویژه است، مهمانی که به اندازه میزبان در برگزاری این همایش سالانه نقش دارد و جشنواره امسال را به جلوه گاه فرهنگ و هنر ایران و ارتباط تاریخی و فرهنگی دو کشور باستانی همجوار بدل کرده است.
برگزارکنندگان فستیوال کتاب، قهوه و شکلات، این سه محصول را دارای وابستگی و شیفتگی ویژه ای نسبت به یکدیگر می دانند که با ایجاد آرامش و جذابیت، اوقات فراغت مردم را به لحظاتی دلچسب و پر بارتبدیل می کنند اما حاصل برگزاری فستیوال امسال نشان داد که این باور، تنها عنصر جذاب این همایش همگانی نبود.
حضور ایران با تلاش ثمربخش وابستگی فرهنگی سرکنسولگری جمهوری اسلامی در استانبول و اهتمام به حضور موثر در شرایط حاکم بر ترکیه و خنثی سازی فضای مسموم ضد ایرانی در برخی رسانه ها، این جشنواره را به عرصه ای برای نمایش توان فرهنگی ایران و جایگاهی برای معرفی آثار مفاخر فرهنگی و هنرمندان ایرانی بدل کرد.
موزه نظامی استانبول محل برگزاری فستیوال
موزه نظامی استانبول با وظیفه ذاتی نمایش صحنه برخوردها و جدال های تاریخی، در فاصله 10 روز برگزاری جشنواره، پذیرای مهمانانی است که با شنیدن طنین موسیقی زیبای ایرانی و ترنم اشعار دلنشین مولانا و حافظ به بازدید غرفه ایران می روند تاعلاوه برتماشای کتاب ها و صنایع دستی ایرانی، دل به سخنان دانشمندان و تاریخ شناسان بزرگ ترکیه بسپارند و پیوستگی فرهنگی دو کشور باستانی را از زبان آنان بشنوند.
پرفسور ایلبر اورتایلی مورخ مشهور ونام آشنای ترکیه در روز افتتاح این جشنواره و در حضور جمع کثیری از میهمانان از عظمت فرهنگ و تمدن ایران باستان سخن می گوید و شاه بیت سخنانش بیان واقعیت فراموش شده ای است که تاثیر گذاری فرهنگ ایران را به جهانیان یادآوری می کند.
پرفسور اورتایلی باور دارد، هر اندازه که فرهنگ یونان باستان برای اروپاییان اهمیت دارد به همان اندازه فرهنگ ایران باستان و ایران بعد از اسلام نزد ترک ها ارزشمند و تاثیر گذار بوده است.
مورخ برجسته ترکیه با اشاره به اسنادی از حفاریهای باستانی دوره هخامنشیان و ساسانیان چنین نتیجه می گیرد که ترکان پس از ایرانیان به اسلام گرویدند و به همین خاطر بسیاری از اصطلاحات متداول دینی مثل وضو، نماز، پیغمبر کلماتی فارسی هستند که در زبان ترکی استفاده می شوند.
پرفسور اورتایلی از تاثیر گذاری شعر فارسی بر ادبیات ترک و همینطور شیوه های دولت داری و سیستم نظامی ایرانیان در سرزمین آناتولی صحبت کرد و گفت ما بدون درک ایران نمی توانیم خود را شناخته و به آن واقف شویم.
وی ابراز امیدواری کرد روابط ایران و ترکیه هر چه بیشتر توسعه پیدا کند.
محمد ابراهیم طاهریان فرد سفیر جمهوری اسلامی ایران در ترکیه هم در این نشست فرهنگی حضور داشت و گفت ایران و ترکیه به بلندای تاریخ روابط داشته اند و در عصر حاضر هم نقشه راه همکاریها تدوین شده است
جشنواره کتاب، قهوه و شکلات، علاوه بر جلوه های فرهنگی، فرصتی برای پیوندهای معنادار اجتماعی و سیاسی و همینطور گردشگری بود.
چندین کمپین گردشگری و آشنایی با مناطق دیدنی ایران قرار دیدار خود را در محل این جشنواره قرار داده بودند و چه بسیار کسانی که مشتاقانه برای سفر به ایران ابراز علاقه کردند.
عبدالرضا راشد وابسته فرهنگی ایران در استانبول می گوید چهار ماه زمان تبلیغات پیش از شروع جشنواره، فرصتی بود تا نام ایران وسیع و گسترده در تابلوهای شهری استانبول و هم فضای مجازی بدرخشد و تبلیغات مسموم ضد ایرانی را خنثی کند.
یک کارشناس روابط بینالملل در گفتگو با جامجمآنلاین مطرح کرد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد