ترجمه موسوی گرمارودی از «نهج‌البلاغه» منتشر شد

کتاب ارزنده «نهج‌البلاغه» با ترجمه سیدعلی موسوی گرمارودی، پس از شش سال انتظار از سوی انتشارات قدیانی منتشر شد و تا ۲۰ دی ماه روانه بازار می‌شود.
کد خبر: ۸۷۰۶۳۲
ترجمه موسوی گرمارودی از «نهج‌البلاغه» منتشر شد

به گزارش جام جم آنلاین، پس از شش سال تحقیق و بررسی، چندین‌ مرتبه تصحیح و باز‌بینی متن عربی و فارسی، ترجمه‌سید‌علی موسوی‌گرمارودی از سخنان حضرت علی(ع) منتشر شد.

شاخصه بارز این کتاب، سبک نگارش ادبی مترجم است. تفسیر جامع و کامل تمامی مطالب، حساسیت در پرداخت و انتقال صحیح مفاهیم به مخاطب، از دیگر خصوصیات ترجمه‌‌ی دکتر گرمارودی به شمار می‌رود.

تاریخ‌نگاران و حدیث‌دانان بسیاری در طول تاریخ به گردآوری سخنان و حکمت‌های امام علی(ع) پرداخته‌اند. در این میان نهج‌البلاغه به کوشش سیدرضی مورد توجه مولفان، مفسران و مترجمان بسیاری بوده است. ترجمه‌های متعددی از این کتاب به فارسی در دسترس است که از آن جمله می‌توان به ترجمه سیدجعفر شهیدی و عبدالحمید آیتی یه عنوان بهترین ترجمه‌ها اشاره کرد.

جدیدترین ترجمه‌ از این کتاب در سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و حکمت‌ها به زبان فارسی از دکتر سیدعلی موسوی‌گرمارودی توسط انتشارات قدیانی به چاپ رسیده است.

متن عربی این کتاب به‌اهتمام سید‌حسین صدرالحفاظ، مدرس برجستهٔ زبان عربی، با ظرافت و دقت بالا در چگونگی اعراب‌گذاری‌ها بار‌ها مورد بررسی و بازبینی قرار گرفته است.

در آغاز کتاب در مقدمهٔ مفصلی که از مترجم آمده توضیحات کاملی در مورد چگونگی ترجمه، منابع و مآخذ آورده شده است. گرمارودی به گفته خود این ترجمه را پنج بار بازبینی و هر بار ۵۰۰ مورد را صیقل داده. از او پیش از این، ترجمه صحیفه سجادیه منتشر شده است.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
وقتی دل جنگل سوخت

«جام‌جم» در گفت‌وگو با جانشین فرمانده یگان حفاظت سازمان منابع طبیعی کشور بررسی کرد

وقتی دل جنگل سوخت

صدای «مرجان» باید شنیده شود

گفت‌و‌گو با میلاد بنی‌طبا، کارگردان فیلم سینمایی «مرجان» پیرامون دغدغه‌های ساخت و چالش‌های اکران یک فیلم اجتماعی

صدای «مرجان» باید شنیده شود

نیازمندی ها