این بازیگر گفت: صداقت هنر در این است که وقتی تأثیرگذار است همه جنبه این تأثیرات را بپذیرد. خواه ناخواه هنر هم تأثیرگذار است و هم تأثیرپذیر و جهان هنر بده بستان است.
او با اشاره به اینکه نه سریال «هفت سنگ» و نه آن سریال آمریکایی را دیده است، اظهار کرد: در این شرایط حوزه قضاوت من تنگ است اما اگر یک سریالی از یک کتاب و یا از یک گفتوگو اقتباس گرفته شده باشد، باید منبع آن ذکر شود در غیر این صورت کاری ناپسند است و زشتترین عملی است که در کار هنری میتواند صورت بگیرد.
این بازیگر در ادامه این گفتوگو بیان کرد: بیتردید آن نمایشنامه و اثر هنری که نوشته شده است تحت تأثیر آن کتاب و یا آن سریال بوده است و خالق دوم این سریال است. بیتردید اگر منبع را ذکر نکنم و مو به مو آن سریال و یا کتاب را بنویسم من دیگر نویسنده و یا خالق کتاب نیستم و واقعا هیچ جرأتی نمیکنم عنوانی برای آن نمایشنامه بنویسم.
مهرآوران همچنین اضافه کرد: اگر سریال «هفت سنگ» مو به مو از آن سریال آمریکایی کپی کرده باشد، بیتردید سرقت است و میشود ابلاغ کرد سرقت ادبی و هنری است.
این بازیگر در خصوص نقش کوتاه خود در این سریال و حضورش توضیح داد: نقشم نگاهی طنز از یک آدم بود که میتوانست قهرمان باشد اما در حال حاضر در حسرت همه اینها بوده است و نویسنده این ویژگی را برای این نوع شخصیت به کار برد. به گونهای که آدمها در قد و قواره خود میتوانند مورد تأیید دیگران باشند اما از اصل خودشان جدا باشند. این نگاه برای من زیبا بود، به نقش فکر نکردم بلکه به زیبایی نگاه نویسنده فکر کردم.
عزتالله مهرآوران در قسمتهای کوتاهی از سریال «هفت سنگ» نقش دایی خانواده «هفت سنگ» را بازی میکرد که زمانی کشتیگیر بود و الان در رویای کشتیگیر بودن به سر میبرد.
وی در این مجموعه ایفاگر نقش فرد شوخ طبعی است که وارد کشمکشهای خانوادگی میشود به گونهای که به یک طریقی هم میتواند خودنمایی کند وهم مسئلهای را حل کند. (ایسنا)
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
یک کارشناس روابط بینالملل در گفتگو با جامجمآنلاین مطرح کرد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد