جامجم از ترجمه آثار زبان فارسی در سال 95 به زبانهای دیگر گزارش میدهد
در طول سال، شاعران و داستاننویسان، اخباری از ترجمه آثارشان به زبانهای دیگر منتشر میکنند و این در حالی است که شمارگان کتابهای این فعالان ادبی در داخل کشور گاه به 300 جلد نزول کرده است. به همین دلیل، این پرسش مطرح میشود که وقتی با وضع اسفناک کتابخوانی روبهروییم، ترجمههای گاه و بیگاه آثار ایرانی به زبانهای دیگر چهقدر میتواند مایه مباهات باشد؟ آیا ترجمه آثار ادبی ایران به زبانهای دیگر، از داخل کشور به صورت ساماندهیشده و هدفمند دنبال میشود؟
کد خبر: ۱۰۱۱۰۶۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۲/۲۲