کتاب «مهندسی اجماع» با موضوع دستکاری و مدیریت افکار عمومی در بستر رسانههای اجتماعی نوشته ساموئل وولی و با ترجمه عباس رضایی ثمرین، از سوی انتشارات همشهری منتشر و روانه پیشخوان کتابفروشیها شد.
کد خبر: ۱۴۴۶۰۶۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۰۱
سیروس ذکاء، مترجم کهنهکار ادبیات فرانسه و آثار آندره مالرو در سن ۹۶ سالگی در تهران درگذشت.
کد خبر: ۱۳۵۳۱۲۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۹/۲۴
گفتوگو با حسین مسعودی آشتیانی، مترجم رمان «وایولت»
رمان «وایولت» اثر اسجیآی هالیدی با ترجمه حسین مسعودی آشتیانی به تازگی از سوی نشر کتاب تداعی روانه بازار کتاب شدهاست. این رمان پرفروشترین رمان ژانر دلهرهآور در انگلستان در سال ۲۰۱۹ بوده است.
کد خبر: ۱۳۵۱۸۷۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۹/۱۷
در یادکرد دکتر آذرتاش آذرنوش، مترجم نامدار ادبیات عرب
پنجشنبهای که گذشت، دکتر آذرتاش آذرنوش، مترجم نامدار و استاد دانشگاه درگذشت.
کد خبر: ۱۳۴۱۳۵۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۷/۱۷
نگاه تحلیلی به زندگی و اشعار شاعر معروف عرب به قلم مترجم برخی از آثارش به زبان فارسی
نزار قبانی را همه میشناسند. همه دوستش دارند.
کد خبر: ۱۳۳۸۸۳۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۶/۳۱
گوگل ترنسلیت مدتزمان طولانی است كه بسیاری از كاربران در سطح جهان از آن استفاده میكنند و كسی نمیتواند نقش بزرگ گوگل ترنسلیت را در ایجاد ارتباط بین انسانهای كشورهای مختلف ، نادیده بگیرد.
کد خبر: ۱۳۲۹۵۴۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۵/۱۰
ضمیمه کلیک روزنامه جام جم منتشر شد.
کد خبر: ۱۳۲۹۵۰۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۵/۱۰
«رضا چلنگر، مترجم معروف فوتبال ایران بازیگر شد.» این خبری بود که اواخر سال گذشته منتشر شد و بازخوردهای بسیاری در رسانهها داشت.
کد خبر: ۱۳۱۰۹۷۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۲۶
به مناسبت ۱۰۰ ساله شدن احمد سمیعی گیلانی نگاهی به کارنامه این مترجم و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی داشتهایم
امسال سال مهمی است. از مهمترین دلایل مهم بودن سال ۹۹ آن است که قرنی که در آن هستیم، با آن به پایان خواهد رسید. اما انسانهایی هستند که با تمامشدن یک قرن از عمرشان نیز تمام نمیشوند و احمد سمیعی گیلانی از اینهاست. سمیعی گیلانی تتمه نسلی است که ما جوانترهای ادبیات از آنها بهعنوان «غولهای ادبیات معاصر» یاد میکنیم.
کد خبر: ۱۳۰۲۷۶۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۱۱
«محمد مجلسی»» مترجم آثار بزرگان ادبیات دنیا روز یکشنبه درگذشت
کد خبر: ۱۲۹۹۴۶۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۱۵
به مناسبت سومین سالگرد مترجم فقید
«در تمام مدتی که این کتاب را ترجمه میکردم، به مرگ فکر میکردم»؛ این را مجتبی عبداللهنژاد در مقدمه ترجمه «مواجهه با مرگ» نوشت؛ کتابی که آخرین کار او شد.
کد خبر: ۱۲۹۲۱۵۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۱۵
یک شرکت نوآفرین ژاپنی ماسکی ساخته است که میتواند کار ترجمه حرفهای فرد را هم انجام دهد.
کد خبر: ۱۲۷۰۸۳۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۲۱
کد خبر: ۱۲۷۰۰۵۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۱۰
تحقیقات نشان می دهد آمریکا از دو دالان مشخص گرفتار ویروس کرونا شده است.
کد خبر: ۱۲۶۳۶۹۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۱/۲۵
چه اتفاقاتی برای آبیپوشان پایتخت در راه است؟
پرده دوم استراماچونی را دیدیم. هنر عصبانی کردن مردان آرام در دست مدیران باشگاهی در ایران است و بس. مردی که تا پیش از این در فوتبال هیچ حاشیهای نداشت در کمتر از یک ماه در ایران دو حاشیه بزرگ رقم زد. ابتدا طغیان علیه باشگاه به دلیل برآورده نشدن خواستههایش و تهدید به ترک استقلال پیش از شروع فصل جدید و حالا خشم در نخستین نشست خبری تیم در آغاز لیگ. اما درد او دیگر مترجم نیست.
کد خبر: ۱۲۲۴۷۶۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۶/۰۳
گاف دادن در امورات روزمره مدیران باشگاه استقلال انگار امری عادی شده است و اگر روزی مشاهده کردیم که آقایان به جای ساختمان باشگاه استقلال اشتباها به باشگاه پرسپولیس رفتند نباید تعجب کنیم.
کد خبر: ۱۲۲۴۴۷۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۶/۰۲
مصاحبه اخیر کارلوس کیروش جنجال بسیار گستردهای به پا کرده است. در این میان ذکر نکاتی ضروری به نظر میرسد.
کد خبر: ۱۱۸۵۴۴۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۱۰/۲۹
سعید آذین مترجم آثار اسپانیولی زبان درگذشت.
کد خبر: ۹۴۸۴۱۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۰۲
ili گجتی است که شاید بتوان گفت با همراه داشتن آن به یادگیری زبانهای دیگر نیازی ندارید.
کد خبر: ۸۷۴۵۸۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۰/۳۰
اپلیکیشن دیکشنری یکی از پرکاربردترین اپهاست که برای هر کاربری مورد نیاز است، پس چه بهتر برنامهای را نصب کنید که برنده جایزه شده است.
کد خبر: ۸۳۳۲۵۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۶/۱۶