نگاهی به کتاب «خطبه اصغر» سروده علی‌ محمد مودب

کهکشان‌ های شهادت روشن است

گفتگو با نیلوفر شادمهری، نویسنده «خاطرات سفیر» به بهانه چاپ هفتاد‌و‌هفتم کتاب

برای انتشار جلد دوم تردید دارم!

کتاب «خاطرات سفیر» به قلم نیلوفر شادمهری توسط انتشارات سوره‌مهر به چاپ رسیده است. نیلوفر شادمهری نویسنده این کتاب که هم‌اکنون استاد دانشگاه است، در دوران دانشجویی و جوانی پا به یکی از مراکز علمی فرانسه می‌گذارد و با چالش‌هایی مواجه می‌شود که این کتاب راوی روزهای پرچالش ایشان است.
کد خبر: ۱۳۷۹۸۴۹
نویسنده هانیه علی‌‎نژاد - خبرنگار
خاطرات سفیر بسیار مورد استقبال مخاطبان قرار گرفته و همچنین توسط مقام معظم رهبری مورد توصیه قرار گرفته است. این کتاب اکنون به چاپ هفتاد و هفتم رسیده است.

کتاب خاطرات سفیر به چاپ هفتاد و هفتم رسیده است. از بازخورد‌هایی که در این مدت دریافت کرده‌اید، بگویید.

آن بخش از بازخورد‌هایی که به بنده انعکاس دادند و من دریافت کرده‌ام بسیار خوب و مثبت بود. این‌که جمله مشترک اکثر آن‌ها این بود که وقتی کتاب را شروع به خواندن کردند دیگر زمین نگذاشتند، حس خوبی به من می‌داد. نقد‌هایی هم برخی وارد کردند که برای من بسیار ارزشمند است و به من کمک می‌کند تا متوجه شوم مخاطب من چطور فکر می‌کند. برخی از آن‌ها این سؤال را داشتند که چقدر از این داستان واقعی است که خب من به آن‌ها گفتم تمامش کاملا براساس تجربه و زیست و واقعیت است.

در کتابتان، تصویری واقعی از غرب ارائه دادید که نکته جالب‌توجهی است. در این مورد برایمان بگویید.

شما در مورد هر فرهنگ، ملیت و کشوری صحبت کنید هم بخش‌های مثبتی وجود دارد و هم بخش‌های منفی. من شخصا تا به امروز جایی را نیافتم که فقط نکته مثبت داشته باشد یا فقط نکته منفی. از این جهت در کتابم تمام بخش‌هایی است که من آن را درک کردم و با آن مواجه شدم. سعی کردم از اصالت اتفاقی که رخ داده است حفاظت کنم و دخل و تصرفی نداشته باشم. البته که این روایت من است و طبیعتا از نگاه من بازگو شده، اما سعی کردم نسبت به چیزی که می‌بینم و می‌شنوم امانتدار باشم.

با توجه به نکاتی که در کتاب عنوان شده، گویا این نظر را دارید که غرب با اسلام آشنایی چندانی ندارد. درست است؟

اتفاقی که در غرب در حال رخ دادن است، دست بردن در اصل اسلام است. مردم کشور‌های مختلف با توجه به این که اکثرا به ایران نیامدند و الزاما با ایرانی‌ها در ارتباط نبودند، از طریق مدیا شناخت‌شان را پیدا می‌کنند. بقیه موارد به این برمی‌گردد که رسانه‌ها در آن کشور، چه انعکاسی از اسلام دارند. آن چیزی که من در آنجا دیدم، با چیزی که ما در ایران داریم، فاصله بسیار زیادی داشت. همین موجب می‌شد که شناخت درستی نداشته باشند. بخش دیگر ماجرا هم مربوط به این است مسلمانانی که آن‌ها دیدند مربوط به کشور‌ها و مهاجرانی است که در آن ایرانی‌ها و شیعیان کم هستند. این‌ها از مجموعه دلایلی است که باعث می‌شود شناخت آن‌ها اصالت نداشته باشد.

واکنش افرادی که در اروپا زندگی می‌کنند به کتاب چگونه بود؟

افراد ایرانی ساکن فرانسه اغلب وقتی با من مواجه می‌شدند تاکید می‌کردند که آن‌ها هم تجربه‌های مشابه داشتند و چقدر فرهنگ و ملیت ما را با کشور‌های دیگر اشتباه می‌گرفتند. تجربه‌های مشترک بین ما زیاد بود.
مقام معظم رهبری، کتاب خاطرات سفیر را برای مطالعه توصیه کردند. در این‌باره نظر خود را بگویید.
این نظر لطف ایشان بود و بسیار خوشحال شدم. من بیش از هرچیز از این جهت خرسندم که ایشان کتاب بنده را مطالعه کردند.

برای جلد دوم کتاب برنامه‌ای دارید؟

برای جلد دوم کتاب مسأله‌هایی وجود دارد که تاکنون جلو نرفته است. جلد دوم آماده است، اما خودم برای انتشار آن به‌دلایل زیادی تردید دارم. یکی از آن موارد بحث تصویرسازی ذهنی مخاطب است. مخاطب من اکنون در ذهنش تصویری از جغرافیا، شخصیت‌ها و اتفاقات دارد و با آن‌ها ارتباط گرفته است. در کتاب دوم زمانی که مجددا به فرانسه برگشتم شش ماه در همان خوابگاه قبلی بودم و بعد آنجا را ترک کردم و به یک آپارتمان رفتم. مکان و فضا و شخصیت‌ها تغییر می‌کند و آن اشخاصی که مخاطب در جلد یک آن‌ها را دنبال کرده و حالا می‌خواهد ادامه‌اش را بداند، دیگر نیستند. این ممکن است باعث جا‌خوردگی مخاطب شود. مثل ادامه دادن فصل‌های یک سریال است، اما در سریال، چون داستان واقعی نیست، می‌توان تغییراتی به‌وجود آورد، اما من درحال تعریف یک داستان واقعی هستم.

روزنامه جام جم 
newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها