به گزارش جام جم آنلاین از ایرنا، این سیستم که Translatotron نام دارد، قادر است تا ضمن حفظ صدا و لحن گوینده، جملات وی را از زبانی به زبان دیگر برگرداند.
Translatotron براساس یک شبکه توالی به توالی کار می کند که در ابتدا طیف نگاره های مبدا را به عنوان ورودی دریافت و در ادامه طیف نگاره های محتوای ترجمه شده را به زبان مقصد تولید می کند.
اغلب سیستم های ترجمه این کار را در سه مرحله انجام می دهند. به این ترتیب که ابتدا گفتار را به نوشته تبدیل کرده، آن نوشته را ترجمه کرده و در آخر آن را به گفتار زبان مقصد برمی گردانند. محصول نهایی نیز اغلب با صدایی متفاوت از صدای گوینده اصلی تولید می شود.
اما سیستم جدید شرکت گوگل دیگر این فرآیند را به مراحل جداگانه تقسیم نمی کند.
پژوهشگران بخش هوش مصنوعی گوگل براین باورند که یک سازوکار سرتاسر (end-to-end system) می تواند با حذف واسطه ای که در آن گفتار به نوشتار تبدیل می شود، فرآیند ترجمه را ساده تر کند.
پژوهش های بیشتر در این حوزه می تواند در ساخت سیستم های ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی گوگل در آینده، مثمرثمر واقع شود.
سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
بازگشت ترامپ به کاخ سفید چه تاثیری بر سیاستهای آمریکا در قبال ایران دارد؟
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
رضا جباری: درگفتوگو با «جام جم»:
بهتاش فریبا در گفتوگو با جامجم: