به گزارش جامجم آنلاین به نقل از تک شات، به گفته توسعه دهندگان این اپلیکیشن، اگرچه نیمی از صفحات اینترنت به زبان انگلیسی هستند، اما چمعیتی که در جهان می توانند آن را به عنوان زبان اول یا دوم خود استفاده کنند حتی به 15 درصد هم نمی رسد.
اما به موجب وجود مترجم در مرورگر کروم گوگل، افرادی به زبان انگلیسی صحبت نمی کنند این شانس را دارند که هر وبسایتی را به زبان مورد نظرشان برگردانند و بخوانند. به گفته گوگل، کروم قادر است با هر بار ضربه، بیش از 150 میلیون صفحه وب را ترجمه کند؛ قابلیتی که به هیچ وجه ساده و پیش پا افتاده نیست.
در آخرین آپدیت مترجم گوگل، بهبودی هایی در بخش ماشین عصبی (نوعی روش ترجمه) این برنامه صورت گرفته که باعث شده 9 زبان دیگر هم در این اپلیکیشن پشتیبانی شوند. توسعه دهندگان تایید کرده اند که ترجمه به کمک روش ماشین عصبی، اکنون برای بیشتر صفحات قابل استفاده خواهد بود و زبان های جدید شامل انگلیسی به اندونزیایی و برعکس و هم چنین هشت زبان هندی: بنگالی، گجراتی، کانادا، مالایالام، مراتی، پنجابی، تامیل و تلوگو می شوند.
روش ترجمه ماشینی عصبی با استفاده از شبکه های عمیق عصبی، جملات کامل و نه تنها عبارات را ترجمه می کند و قادر است بهترین و درست ترین ترجمه را به کاربر تحویل دهد.
پیش تر گوگل کروم، 12 زبان را برای ترجمه ماشینی عصبی انتخاب کرده بود که آن ها شامل چینی، فرانسوی، آلمانی، عبری، هندی، ژاپنی، کره ای، پرتغالی، تایلندی، ترکی، ویتنامی، و اسپانیایی به انگلیسی می شدند. در حال حاضر تعداد زبان هایی که برای روش مذکور در مترجم گوگل کروم پشتیبانی می شوند به 20 زبان می رسد.
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
بازگشت ترامپ به کاخ سفید چه تاثیری بر سیاستهای آمریکا در قبال ایران دارد؟
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
گفتوگو با علی کاظمی، از ورودش به بازیگری تا نقشهای مورد علاقهاش
رضا جباری: درگفتوگو با «جام جم»: